このページは50歳にして突然英語が話せるようになりたい!と思った私の英会話学習(独習)記録を同時進行で公開するブログです。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
管理人の知り合いにものすごく英語の上手な人がいます。どのくらいすごいかといえば、洋画をまったく字幕なしで見て、ほとんどすべて理解できるのだそうです。映画を一緒に見ていると、明らかに字幕で見ている人と、笑うタイミングが違う…これはホンモノです(笑)。
その彼にどうやって英語がそんなに上達したのかを尋ねたら、一つはドラマだそうです。アメリカのテレビドラマ。DVDを買って、徹底的に聞き込んだのだそうです。DVDであれば、わからないところがあれば英語の字幕があるし、そのときのジェスチャーも一緒に学べる。背景にある文化も学べる。いいことずくめ。
なぁるほど。
管理人、いよいよ会社で英語圏の人を相手の仕事をすることになってしまいました。相手は日本語は片言。
数年前、「話すための英文法」シリーズを一生懸命練習し、語彙や表現の幅は広がったのですが、一つ、決定的な問題が残っています。ヒアリング。
これがだめなんですよ。
このブログをいままで読んでこられた方はご存じのように、管理人の英語力、実は英語の資格試験だけは高いスコアを持ってはいるのですが、所詮受験英語。リスニングが決定的に弱いんです。映画を見ても、筋がわかる程度で、細かい会話は聞き取れない聞き取れない。
そこで一計を案じます。
その知り合いと同じ勉強法をやってみよう!とはいえ、彼が勉強したのは若い頃。管理人はもう50代。果たして?
というわけで、ここにときおり進捗状況を書いてみますね。
とりあえず、今回はやり方を。
英語字幕のついているDVDを買います。それをパソコンで、変換してiPadで持ち運べるようにします。そして、それを1日最低20分は必ず見ることにします。さらに、聞き取れない表現を字幕で確認し、わからない単語はiPadに入れた辞書(ウィズダム英和・和英辞典を入れてみました)で調べ、さらにその表現、もしくは単語を同じiPadのメモ帳に書き入れます。つまりiPadだけで簡潔するシステムにしてみます。
ちなみに変換ソフトは評判の良い Ultimate Video Converter(現在は別の名前で出ているようですWondershare 動画・音楽変換6 プロ(Win版))というのを購入。
そして、記念すべき第1号の作品はThe King's Speech 英国王のスピーチとFriends フレンズを買ってきました。そう、イギリス英語とアメリカ英語の同時進行で行こうとのたくらみです。
さぁて、どうなりますか。これからの進捗状況、どうぞお楽しみに!
COMMENT